Pendant mes vacances, j'ai lu, non pas une, mais deux tragédies du maître Shakespeare. La première, et non la moindre, fut Hamlet. Et comme le livre contenait aussi Othello, et bin j'ai enchainé sur cette deuxième.
Hamlet, tout d'abord, n'est pas simple à lire. Je pense que c'est dû à la fois à la pièce en elle-même mais aussi à la traduction.
Mais parlons de l'histoire. Hamlet est le prince héritier du Danemark mais, à la mort de son père, voit son oncle prendre le trône et se marier quelques mois plus tard avec sa mère. Le spectre de son père vient alors hanté les murailles de la ville et finit par délivrer son message à Hamlet : il doit venger sa mort car il fût empoisonné par l'oncle. A partir de là, Hamlet est déchiré entre son devoir (venger son père) et son incapacité à le faire. Il semble alors qu'il perd la tête et devient fou. Mais peut être qu'il joue seulement la folie ?
Comme je le disais, ce ne fût pas simple à lire et à comprendre. Hamlet est écrit en prose mais on retrouve une certaine musicalité dans le texte. Shakespeare est un maître des mots, à n'en pas douter. Je comprend que cette pièce est étudiée régulièrement car rien n'est simple à la première lecture. Les personnages sont complexes, profonds et ont parfois des réactions... inattendues. On comprend leurs sentiments mais parfois il est difficile de comprendre leur réactions. J'avais la chance d'avoir des clés
de lecture dans le livre, car elles m'ont permis de comprendre un peu mieux cette pièce. En résumé je suis contente de l'avoir lu, car j'ai comblé un manque dans ma culture. Le dramaturge est vraiment un génie, et Hamlet un must de la tragédie. Ah, et un dernier détail : la scène du "Etre ou ne pas être ..." ne comporte pas de crâne, c'est une autre scène qui voit Hamlet se poser des questions métaphysique en tenant un cr
âne. Comment on est arrivé à faire cet amalgame ?
Othello fût plus simple à saisir, peut être est-ce dû au changement de traducteur. Othello est le More de Venise, à l'origine inconnue. Mais il devient vite général des armées de Chypre en charge de protéger l'île des envahisseurs turcs. Sur ordre du Doge, il part pour Chypre avec sa toute nouvelle épouse Desdémone. Malheureusement dans sa naïveté il fait toute confiance à Iago, son emblème, qui lui, hait Othello et cherche à se venger de lui. Vengeance qui d'ailleurs n'a pas lieu d'être. On trouve dans cette pièce des personnages emblématiques : Othello, le naif confiant, Desdémone, la douce amoureuse, et Iago, le traitre, le perfide, le manipulateur. Car, même si c'est Othello qui provoque la tragédie, c'est Iago le personnage central de cette pièce. Il manipule tout et tout le monde pour arriver à ses fins, et le spectateur assiste, impuissant, à la réussite de ses plans. En plus de la manipula
tion, l'oeuvre traite aussi le sujet du manque de communication, car tout le plan de Iago aurait été révélé en interrogeant les protagonistes.
Une pièce l'a encore très forte et très bien écrite. Je regrette juste de ne pouvoir lire Shakespeare en version originale.
En conclusion, ce sont deux très bonnes pièces qui ont marquées leur temps, et qui ont influencées les tragédies suivantes. Les personnages sont tous emblématiques et l'action est menée avec brio.
Hamlet faisant partis de mon Challenge Livraddict 2010, me voilà avec une oeuvre de plus lue !
6 + 3 / 10 +3 !
2 commentaires:
Deux grand classique qu'il m'est arrivé de relire au fil des années. Deux ambiances assez différentes, mais l'auteur y fait merveille dans les deux cas.
J'hésitais entre Shakespeare et d'autres auteurs... mais décidémment, j'attaque Hamlet/Othello!
Enregistrer un commentaire